Lied Ständchen de Franz Peter Schubert: Letra e Tradução
Lied Ständchen
Letra e Tradução do Lied Ständchen de Franz Peter Schubert
Lied Alemão de Franz Schubert
STÄNDCHEN. (Serenata)
Leise Flehen Meine Lieder Durch die Nacht zu dir;
In den Stillen Hernieder, Liebchen, Kommzu mir!
Flüsternd schlandke Wipfel rau schen in des Mondes licht, in des mondes licht,
Des Verräthers feindlich Lauschen Fürchte, Holde, nicht, fürclite,hol-de,nicht.
Horst die Nachtigallen schalen? Ach! Sie flehen dich,
Mit der Töne süssen Klagen Flehen sie für mich.
Sie versteh’n des Busens Sehnen, Kennen Liebesschmerz,
Rührenmit den Silbertönen jedes Weiche Herz
Lass auch dir die Brust be, we gen, Liebchen, höre mich,
Bebend harri’chdir entgegen Komm, beglücke mich!
Komm beglücke mich, beglücke mich!
Tradução do Lied Ständchen (Serenata)
Suaves imploram minhas canções
A ti, através da noite,
Onde é o bosque, ao fundo, além
Amor, vem até mim!
Sussurram ramagens leves,
Esbeltas à luz do luar;
De traidores vultos o ouvido
Não temas, não, meu amor.
Ouves do rouxinol o trinado?
Ah! O seu cantar te implora,
O seu doce lamento ecoa
Intercedendo por mim.
Do peito o ardor entende,
Conhece a dor do amor;
O cristal do seu gorjeio
O brando coração aquieta.
Deixa palpitar teu peito,
Ouve o meu canto, Amor!
Tremo de por ti aguardar!
Vem tornar-me feliz!
Confira o video com a Serenata Ständchen de Schubert:
http://www.youtube.com/watch?v=I09vAK_4cBw
Veja mais sobre o lied Ständchen de Schubert.



Seja o primeiro a comentar!